Từ ‘toilet’ lúc đầu được dùng để chỉ phòng thay quần áo chứ không phải nhà vệ sinh

22/07/2011 · 0 comments - 2,550 views

in Ngôn ngữ,Vui

waiting for body liquid

Từ “toilet” ban đầu được bắt nguồn từ gốc tiếng Pháp “toilette” có nghĩa là phòng thay quần áo. Bản thân từ “toilette” được bắt nguồn từ từ “toile” có nghĩa là áo choàng trong tiếng Pháp. Vào khoảng thế kỷ XVII, đi vào toilet chỉ đơn giản có nghĩa là đi mặc áo choàng, sửa sang đầu tóc và trang điểm lại cho phù hợp. Vào khoảng đầu thế kỷ XIX, thuật ngữ này mới bắt đầu được sử dụng tại Mỹ với hai nghĩa : một nghĩa gốc ban đầu cho phòng thay quần áo và một nghĩa khác cho nhà vệ sinh.

Người Anh thường dùng từ “loo” để chỉ toilet. “Loo” cũng là một từ xuất phát từ tiếng Pháp : “guardez l’eau” ~ “watch out the water”. Cụm từ này xuất phát từ việc vào thời trung cổ ở châu Âu, người ta không đổ rác vào một chỗ cố định mà đơn giản là quăng rác/đổ nước bẩn qua cửa sổ xuống đường. Trước khi làm việc này, họ hô lên “guardez l’eau” – người Anh đọc là “gardy-loo” và sau đó rút xuống thành “loo” để báo cho người dưới đường biết họ sắp đổ rác xuống đường. Dần dần từ “loo” được dùng chuyển từ rác thải sang toilet.

Có một từ sang trọng hơn hai từ trên là “restroom” và có gốc xuất phát từ Mỹ (trong khi cả hai từ trên đều xuất phát từ Pháp). Người Anh có một từ tương đương là “retiring room” dùng để chỉ phòng vệ sinh và trang điểm cho các quý ông quý bà tầng lớp trên của nước Anh.

(pix courtesy of Jitter Buffer – Under Creative Commons License)  

Previous post:

Next post: